劳而不怨(论语风浪系列)
发布日期:2024-10-10 11:40 点击次数:149

【原文】 子曰:“事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而不怨。”【传统译文】 孔子说:“服事父母,如若咱们合计父母有什么不合的场所,咱们要婉词劝谏。如若父母不听,咱们依然要尊敬他们,但也不根除咱们的兴味。这么咱们也许很贫穷,但咱们莫得归罪。”【简析】 上头的译文基本上是意译,和原文比拟起来,翰墨进出较大。况兼我有一种隐约的嗅觉,这里的原文远莫得译文精彩、顺畅。问题有三个: 一、“事父母几谏”一句让东谈主合计父母老是犯错似的,常常需要子女们来教导; 二、“见志不从”一句措辞有误,词语搭配格外别扭。“不从”之前不错说“见言、见语、见谏、见劝”等,但不可说“见志”。不祥干脆径直说“不从”,也比胡乱地前缀个“见志”要简明得多; 三、“又敬不违”一句有逻辑极端。“不违”是“敬”的必要前提,“不违”不一定就是“敬”,但“敬”一定是“不违”的。不错递加地说“不违且敬”,不可递减地说“又敬不违”,这纯正是明摆着的误打误撞! 至此,咱们要作念一个反想了,究竟是经典文件自己出错了?依然后东谈主的斡旋出错了呢?我径直怀疑后者,我合计后东谈主添加的标点秀气就很有问题。我又再行尝试着给它作念了一下标点,上述的三个问题便治丝益棼了。【重作念句读】 子曰:“事父母,几谏见志。不从,又敬不?违,劳而不怨。”【把稳】 1、几:在此不是少,而是多的兴味。 2、不:“又敬不”即“又敬否”,用来默示反问。【再行翻译】 孔子说:“服事父母时,在屡次辞吐中才把我方内心的方针儿表线路来。父母不听从的话,你们仍然还尊敬他们吗?即便抵御了你们的兴味,你们仍应该任劳任怨地服事父母啊!【赏析】 孔子想想的中枢就是一个“礼”字,事父母之礼就是一个“孝”字。孔子在此就是谆谆善诱地西宾东谈主们—— 看成子女晚辈,发现父母有什么失当不合的场所要耐烦肠委婉地劝谏。即就是父母莫得听从你们的主张,致使违逆了你们的主张,你们仍然要垂青我方的父母,力图作念到劳而不怨啊!
本站仅提供存储业绩,总共实质均由用户发布,如发现存害或侵权实质,请点击举报。